Skip to main content
38 ngõ 495 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hà Nội

Tác giả: admin

6 phát minh có thể bạn chưa biết chúng đến từ Pháp

6 inventions françaises qui ont révolutionné notre quotidien

Có rất ít quốc gia có lịch sử khoa học giàu có và sâu sắc như Pháp. Từ hồi trung học, chúng ta đều nghe về Louis Pasteur với khám phá vaccine, lên men và tiệt trùng, hoặc Marie Curie tiên phong trong nghiên cứu phóng xạ… Nhưng có những phát minh rất đời thường mà chúng ta dùng hàng ngày, chúng cũng đến từ Pháp. Cùng khám phá ngay 6 phát minh vô cùng hữu ích đến từ đất nước lục lăng. 

1. Thực phẩm đóng hộp – Nicolas Appert

Nicolas Appert chính là cha đẻ của phát minh này. Vào năm 1795, Napoléon đã treo giải thưởng 12.000 franc cho bất kỳ ai có thể tạo ra một phương pháp đơn giản cho việc bảo quản thực phẩm, do thời đó quân đội của Napoleon phải di chuyển đường dài và mang theo lượng lớn thực phẩm. Appert đã giành được giải thưởng vào năm 1809 với một phương pháp đóng hộp bằng lọ thủy tinh được niêm phong bằng sáp. Sau chiến tranh, phát minh này của ông đã được áp dụng trên khắp châu Âu và Hoa Kỳ.

2. Máy sấy tóc – Alexandre Godefroy 

Godefroy là một nhà tạo mẫu tóc người Pháp. Ông đã đã phát minh ra chiếc máy sấy tóc đầu tiên vào năm 1888. Phát minh này ban đầu là một tai nghe lớn, giống như mũ bảo hiểm gắn với ống khói của bếp gas trong tiệm của ông. Người dùng phải ngồi dưới nó một cách kiên nhẫn trong khi họ khô. 

Máy sấy thổi cầm tay đã được cấp bằng sáng chế 21 năm sau bởi nhà phát minh người Armenia gốc Armenia Gabriel Kazanjian. Tuy nhiên, các phiên bản của mô hình Godefroy vẫn tồn tại tốt trong thế kỷ 20.

3. Ống nghe – René Laennec 

René Laennec là người đã phát minh ra ống nghe vào năm 1816, trong khi làm việc tại Bệnh viện Necker-Enfants Malades ở Paris. Lý do khiến ông muốn tìm ra một công cụ này là vì ông rất khó chịu khi phải đặt đầu vào ngực của phụ nữ để nghe nhịp tim của họ.


4. Chữ nổi – Louis Braille

Cha đẻ của bảng chữ nổi, Louis Braille bị mù cả hai mắt khi còn nhỏ. Sau khi được nhận vào Học viện Hoàng gia dành cho thanh thiếu niên mù của Pháp, ông đã bắt đầu phát triển thứ mà chúng ta biết ngày nay là chữ nổi Braille, một phương pháp hiệu quả để người mù đọc và viết. Ông lần đầu tiên trình bày sáng chế của mình vào năm 1824, nhưng nó không được công nhận là một phát minh có giá trị cho đến khi ông qua đời.

6. Gọt bút chì – Bernard Lassimonne

Nhà toán học người Pháp Bernard Lassimonne đã nộp đơn xin cấp bằng sáng chế đầu tiên cho một chiếc gọt bút chì vào năm 1828 sau nhiều thử nghiệm. Năm 1847, một người Pháp khác, Thierry des Estivaux, đã cải tiến phát minh của Lassimonne và tạo ra chiếc gọt bút chì hiện đại mà chúng ta sẽ công nhận ngày nay.

7. Mayonnaise – Marie-Antoine Carême

Nguồn gốc của sốt Mayonnaise rất có thể bắt nguồn từ giữa thế kỷ 18. Lúc này, cảng Mahon thuộc đảo Menorca, Tây Ban Nha lúc bấy giờ là lãnh thổ của Anh bị Pháp tấn công. Công tước Pháp khi ấy là Richelieu đã ghé vào một thị trấn ở cảng Mahon và ông cực kỳ thích thú với món sốt ăn kèm cùng thịt. Sau cuộc chiến thắng lợi, công tước Richelieu đã mang món sốt này về Pháp, lúc này gọi là “nước sốt của Mahon”. 

Sau đó, Marie-Antoine Carême được cho là người đã trộn thêm vào dầu thực vật, lòng đỏ trứng gà để tạo thành hỗn hợp đặc biệt, hấp dẫn, đưa món sốt này nhanh chóng nổi tiếng ở cả Paris và khắp toàn Châu Âu. Cái tên Mayonnaise được cho là rút ra từ Mahon (Mayonese) tạo thành Mahonnaise, và cuối cùng là Mayonnaise như ngày nay chúng ta vẫn gọi.

Bạn thấy đấy, những phát minh này chúng ta đều rất hay sử dụng trong cuộc sống. Bạn có bất ngờ khi biết chúng có nguồn gốc từ Pháp không? Quả thật Pháp đúng là đất nước vô cùng văn minh nhỉ?

– Hoàng Thúy Quỳnh – 

[Truyện chêm tiếng Pháp] Đặc điểm của những người cầm tinh con mèo

Caractéristiques des personnes nées sous le signe du chat

Trong văn hóa phương Đông (dans la culture orientale), đặc biệt là ở Việt Nam, 12 con giáp (12 animaux du zodiaque) có một ý nghĩa vô cùng quan trọng (avoir une signification très importante). 12 con giáp gồm: Tí (Rat), Sửu (Buffle), Dần (Tigre), Mão (Chat), Thìn (Dragon), Tỵ (Serpent), Ngọ (Cheval), Mùi (Chèvre), Thân (Singe), Dậu (Coq), Tuất (Chien), Hợi (Cochon). Chúng ta sinh ra vào năm nào thì sẽ cầm tinh con giáp của năm đó. Nhân dịp năm 2023, năm Quý Mão, chúng ta hãy cùng tìm hiểu những đặc điểm của người cầm tinh con mèo các bạn nhé.

 

 

Tính cách (Personnalité)

Trong 12 con giáp, đây là cung mệnh có tính cách dịu dàng nhất (le signe du zodiaque le plus doux). Những ai cầm tình mèo đều là những người tinh tế (délicat), biết cảm thông (sympathique), luôn hướng đến hòa bình (toujours en quête de paix). Đây là những người khá khôn ngoan (sage), có tài nhận thức về thế giới một cách bẩm sinh, ẩn chứa sự sâu sắc, sáng suốt (une vision profonde et lucide) bên dưới vẻ ngoài vô tình, lãnh đạm (sous une apparence nonchalante et indifférente). Với óc sáng tạo phong phú và tầm hiểu biết cao, người tuổi mèo là những người có phong cách, óc thẩm mỹ và khiếu nghệ thuật cao (des personnes de style, de goût et d’art.).

 

Gia đình (Famille)

Người tuổi mèo rất yêu thương gia đình. Họ luôn dành tiền bạc và công sức (consacrer de l’argent et des efforts) để tạo nên một không gian sống đầm ấm nhất (pour créer un espace de vie le plus chaleureux possible). Họ cảm thấy vui vẻ khi được chuyện trò cùng bè bạn, người thân, và rất thích “tám chuyện” (aimer bavarder). 

 

Nghề nghiệp (Carrière)

Với trí thông minh cũng như sự sáng suốt của mình (Avec son intelligence ainsi que sa perspicacité), người cầm tinh mèo luôn là người nhanh nhạy (agile), giỏi ngoại giao (douée en matière de diplomatie). Vì thế, họ quen biết rộng rãi, có nhiều mối quan hệ xã hội (entretenir de nombreuses relations sociales). Với óc sáng tạo phong phú, nhiều người cầm tinh mèo làm việc trong lĩnh vực y khoa, thiết kế, âm nhạc, và thời trang (travailler dans la médecine, le design, la musique et la mode). Họ rất tinh tế, biết lắng nghe và cảm thông (sensibles, à l’écoute et empathiques). Do vậy, không có gì đáng ngạc nhiên khi họ có thể trở thành những bác sĩ, y tá, nhà tâm lý nổi tiếng và thành công (devenir des médecins, des infirmiers et des psychologues célèbres et accomplis.).

 

Tình cảm (Sentiment)

Những người cầm tinh con Mèo rất vui và hạnh phúc khi được hòa trong đám đông, là thành viên của một nhóm nào đó có cùng sở thích (faire partie d’un groupe ayant des intérêts similaires). Họ là những người bạn biết sẻ chia, đồng cảm, luôn khiến bạn cảm thấy dễ chịu (des personnes avec lesquelles vous pouvez partager, sympathiser, vous sentir toujours à l’aise) khi ở bên cạnh. Trong chuyện tình cảm, dưới vẻ ngoài mềm mỏng, mơ màng, đôi chút hoài niệm (sous une apparence douce, rêveuse, un peu nostalgique) là một người thích chiếm hữu đối phương, đôi khi khiến đối phương cảm thấy ngạt thở (aimer posséder l’autre, le faisant parfois étouffer).

 

Trên đây là những tính cách tiêu biểu của người cầm tinh con mèo. Hãy chia sẻ cho những người tuổi mèo xung quanh bạn để xem có đúng không nhé.

Ánh Tuyết

[Truyện chêm tiếng Pháp] Tại sao lại gọi tiếng Pháp là “ngôn ngữ của Molière”?

« La langue de Molière » : origine de l’expression

Ai học tiếng Pháp chắc cũng đã từng nghe người ta thường gọi đây là “ngôn ngữ của Molière”. Tại sao vậy? 

Nhân dịp ngày sinh Molière 15/1, chúng ta hãy cùng tìm hiểu nguồn gốc của cách gọi này.

Cụm từ “ngôn ngữ của Molière” xuất phát từ thói quen gán cho mỗi ngôn ngữ tên của một tác giả nổi tiếng gắn liền với đất nước đó (la coutume d’attribuer à chaque grande langue le nom d’un auteur célèbre associé à son pays). Ví dụ, trong tiếng Anh, ta thường nói “ngôn ngữ của Shakespeare” (la langue de Shakespeare); đối với tiếng Tây Ban Nha, ta thường gọi là “ngôn ngữ của Cervantes” (la langue de Cervantès) (tác giả của Don Quixote), …

Ở Pháp, vào thế kỷ 17, có một kịch tác gia đại tài (un grand dramaturge), đó chính là Jean-Baptiste Poquelin, hay thường được biết đến với cái tên “Molière”. Trong văn hóa Pháp, Molière có một vị trí và tầm ảnh hưởng quan trọng (avoir une place et une influence importantes). Ông là tác giả tiên phong (pionnier) trong việc dùng tiếng cười để lên án các thói hư tật xấu (dénoncer les vices), vạch trần các mặt trái của thành phần trưởng giả, sự ”lố bịch” của giai cấp thượng lưu (les “ridicules” de la classe supérieure). Tên của ông đã được lấy để đặt cho tiếng Pháp bởi vào thời điểm đó, những vở hài kịch của ông gặt hái được thành công vô cùng rực rỡ (connaître un succès fou), ông đã trở thành một “ngôi sao” thực sự trong triều đình của vua Louis XIV (une véritable « star » à la cour du roi Louis XIV).

Cụm từ “ngôn ngữ của Molière” xuất hiện sau khi ông qua đời, khi các vở kịch của ông được trình diễn ở tất cả các thủ đô lớn của châu Âu (ses pièces sont jouées dans toutes les grandes capitales européennes). Đồng thời, tiếng Pháp cũng trở thành “ngôn ngữ ngoại giao” (la langue de la diplomatie) ở châu Âu, được sử dụng bởi tất cả các nhà ngoại giao, hoàng gia và quý tộc ở châu Âu (parlé par tous les diplomates, familles royales et nobles du continent).

Nếu bạn muốn đọc hoặc xem những tác phẩm kiệt xuất của Molière thì có thể nghĩ đến một vài tác phẩm sau: Tartuffe (Đạo đức giả), Don Juan, L’Avare (Lão hà tiện), Le Bourgeois Gentilhomme (Trưởng giả học làm sang), Le malade Imaginaire (Người bệnh tưởng), Le Misanthrope (Kẻ ghét đời), Les Femmes savantes (Những phụ nữ thông thái), Les Précieuses Ridicules (Những ả kiểu cách rởm)…

Nếu các bạn yêu thích các tác phẩm của ông thì hãy cùng quyết tâm chinh phục “ngôn ngữ của Molière” nhé.

– Mai An Týt –

Tuần lễ “Holiday Click-off” trước thềm Xuân Quý Mão

.
[FRANCAIS INTÉRESSANT CLUB]
.
Đăng một chiếc ảnh thật là ấm áp, thể hiện sự chăm chỉ trong việc luyện tiếng Pháp để các bạn không bị Tết cuốn đi quá xa bờ ? ? ?
.
.
Hầu hết chúng ta đang ở trong tuần lễ “Holiday Click-off” – là tuần trước khi thực sự được nghỉ Tết, cũng là tuần lễ làm việc kém nhất trong năm, hay còn gọi là tuần lễ với tâm lý “rã đám”. Đặc biệt với các bạn học sinh, sinh viên, “phong trào rã đám” nổi lên như một vị thần ???
Mình thích mọi điều về Tết, từ sự tấp nập rộn ràng trên phố, từ những phiên chợ hoa rợp sắc xuân, đến sự háo hức trong mắt con trẻ, cảnh đoàn viên ấm cúng của từng gia đình … Mình chỉ không thích một điều: đó là phải rời ra khỏi công việc để rồi chưa được nghỉ ngơi thoải mái lại phải thích nghi với nhịp công việc như trước Tết.
Lâu dần, tuy chưa gọi được thành tên nhưng mình cảm nhận khá rõ về tâm lý rã đám trước Tết và cả sau Tết. Mỗi người có cách của riêng mình để vượt qua tâm lý này. Thật ra nếu bạn chủ động được công việc, bạn chơi Tết cũng sẽ chill hơn, đúng không?
.
Bạn nào muốn đọc thêm về tâm lý “rã đám” này, và tham khảo cách để cân bằng ham muốn nghỉ ngơi, rồi ham muốn làm việc, bạn có thể tham khảo bài viết sau: https://tinyurl.com/3cvaax5x (Bài viết này đến từ trang Vietcetera nha các bạn, link đã được chúng mình rút gọn)
.
– Khánh Hà –

Bản tin tuyển sinh tháng 1 – 2023

Chúng mình thông tin nhanh tới các bạn về các lớp sẽ tuyển sinh tháng 1 này, để nếu đang có mục tiêu chinh phục tiếng Pháp các bạn hãy đăng ký trước Tết để ra Tết khởi động luôn cho có động lực nhé.

Ps: À nghe cô giáo nói buổi học đầu tiên sau Tết sẽ được lì xì nha. 

     1.  Lớp Thực hành tiếng Pháp trình độ đầu B1:

Lớp này sẽ bắt đầu với những chủ đề rộng hơn, nhiều từ vựng hơn (nhưng cũng vẫn là những chủ đề quen thuộc thôi các bạn nhé) như là việc làm, quá trình xin việc, vấn đề thất nghiệp, … môi trường, hệ sinh thái, …

Để học được lớp này các bạn cần có những kỹ năng nhất định và vốn từ vựng cơ bản. Vậy nên lớp chỉ dành cho những bạn đã thực sự đạt trình độ A2 hoặc đã học qua lớp B1 nhưng chưa nắm được từ vựng, chưa thực hành nhiều.

Lớp sẽ học vào tối thứ 3, tối thứ 5, tối chủ nhật hàng tuần nhé.

Để tìm hiểu sâu hơn về lớp này, các bạn xem tại: https://tiengphapthuvi.fr/khoa-hoc/intermediaire-1/

2.  Lớp thực hành tiếng Pháp trình độ A1-A2:

Lớp này dành cho những bạn đã học ít nhất 30 buổi tiếng Pháp, muốn tiếp tục hành trình chinh phục tiếng Pháp ở những trình độ tiếp theo.

Vì mới là trình độ từ A1 đến A2 nên yêu cầu rất đơn giản. Tuy nhiên để đảm bảo phù hợp với các thành viên khác trong lớp, chúng mình vẫn có bài test nhé.

Lớp sẽ học vào buổi sáng thứ 3, sáng thứ 6 và sáng chủ nhật hàng tuần.

Để tìm hiểu sâu hơn về lớp này, các bạn xem tại: https://tiengphapthuvi.fr/khoa-hoc/debutant-tieng-phap-trinh-do-a1-a2/

3. Lớp giao tiếp online trình độ A1-A2:

Lớp giao tiếp online dành cho những bạn chỉ có nhu cầu học tương tác, không cần thi lấy bằng hay chứng chỉ. Nhưng để học lớp này lại cần bạn phải từng học tiếng Pháp một chút rồi. Ít nhất là từng học qua khoảng 3 tháng. Những nội dung từ vựng hay ngữ pháp thường sẽ chỉ gói gọn trong khuôn khổ bài học đó, để thực hành bài học đó thôi.

Lớp này có một số đặc thù nên Fi Classe quyết định sẽ lì xì cho các bạn đến test đầu vào trước 18/1 nhé.

4. Lớp định hướng thi Delf tháng 5 & 9/2023:

Chú ý lớp này chưa bước vào luyện đề. Các lớp định hướng luyện thi trong khoảng 1 năm thì giai đoạn đầu chúng mình cùng nhau hệ thống lại các kiến thức ngữ pháp và “lướt” qua một vòng các chủ đề để hệ thống lại từ vựng từ khoảng đầu B1 trở đi. Quá trình này sẽ hướng dẫn một số kỹ năng các bạn sẽ cần áp dụng liên tục khi vào giai đoạn luyện đề sau đó.

Tham gia lớp này, các bạn sẽ học tổng cộng khoảng 2-3 khóa là ra “chiến trường” nha.

—f—i—

Các bạn lưu ý là khi có bất cứ nhu cầu về trình độ tiếng Pháp nào, đừng ngần ngại, đừng chờ bản tin tuyển sinh được đăng mà hãy liên hệ ngay với chúng mình qua cửa sổ chat trên trang web hoặc gọi vào hotline 090.363.8990. Với một số lớp học liên tục, khi đủ học viên (mức tốt nhất cho một lớp), chúng mình thường không đăng bài. Nhưng nếu bạn qua bài test đầu vào, bạn vẫn có thể học lớp đó nhé. Trừ Câu lạc bộ, thì mỗi lớp chúng mình sẽ không tổ chức quá 10 bạn, nên các bạn yên tâm nhé.

 

 

Cách tạo lập trạng từ chỉ cách thức kết thúc bằng “_ment” trong tiếng Pháp

Formation des adverbes de manière en “_ment” en français

  1. Règle de formation – quy tắc cấu tạo

Nhìn chung, hầu hết các trạng từ sẽ được tạo ra từ tính từ giống cái và thêm đuôi -ment.

Adjectif au fémini + -ment

Exemples :

  • clair → claire → clairement (một cách rõ ràng)
  • doux → douce → doucement (một cách nhẹ nhàng)
  • vif → vive → vivement (một cách sống động, mạnh mẽ)
  • fou → folle → follement (một cách điên rồ)


2. Cas particuliers – trường hợp đặc biệt

2.1 Đối với những tính từ kết thúc bằng “-ent” hoặc “-ant” thì sẽ chuyển thành đuôi “-emment” và “amment”

Exemples : 

  • évident → évidemment (hiển nhiên)
  • violent → violemment (mạnh mẽ, bạo lực)
  • courant → couramment (lưu loát, trôi chảy)
  • suffisant → suffisamment (đủ đầy)

Attention : về cách đọc, chúng ta sẽ đều đọc đuôi “-emment” và “amment” là [amɑ̃]

Sauf: lent → lente → lentement (một cách chậm rãi)

2.2 Đối với tính từ kết thúc bằng -i, -é, -u → tính từ sẽ không cần chuyển về giống cái mà thêm trực tiếp -ment vào tính từ giống đực.

Exemples :

  • vrai → vraiment (thật sự)
  • aisé → aisément (dễ chịu)
  • absolu → absolument (tuyệt đối)
  • joli → joliment (dễ thương, xinh xắn)

Attention : 

  • gai → gaiement (vui vẻ)
  • impuni → impunément (không phạt)
  • assidu → assidûment (chuyên cần, siêng năng)

2.3 Một vài tính từ khi chuyển thành trạng từ, chữ “e” ở cuối sẽ thêm dấu sắc

Exemples :

  • profond → profonde → profondément (sâu)
  • précis → précise → précisément (chi tiết)
  • commun → commune → communément (thông thường)
  • confus → confuse → confusément (bối rối)
  • aveugle → aveugle → aveuglément (mù quáng)
  • obscur → obscure → obscurément (mờ mịt)
  • immense → immense → immensément (vô cùng)
  • conforme → conforme → conformément (phù hợp)
  • uniforme → uniforme → uniformément (đồng nhất)

2.4 Các trường hợp đặc biệt khác:

  • bref (brève) → brièvement (ngắn gọn, vắn tắt)
  • gentil → gentiment (tốt bụng)

Nếu các bạn còn biết những trường hợp đặc biệt nào khác, hãy gửi chúng mình qua cửa sổ chat trên trang web nhé. Chúng mình sẽ bổ sung để nội dung ngày càng hoàn thiện hơn.

– Hà Quỳnh

Nguồn gốc của Giáng Sinh và các biểu tượng

Origine de Noël et ses symboles

Giáng Sinh là một ngày lễ vô cùng quan trọng đối với người theo đạo Thiên Chúa. Dần dần truyền thống đón Giáng Sinh lan rộng ra ngay cả đối với dân ngoại đạo, đặc biệt là giới trẻ. Ở Việt Nam những năm gần đây, chúng ta tưng bừng đón chào Giáng Sinh, tuy nhiên không phải ai cũng biết nguồn gốc của ngày lễ này. Vậy hãy cùng Fi tìm hiểu ngay về nguồn gốc của Giáng Sinh cũng nhưng những biểu tượng không thể thiếu trong ngày này.

1. Giáng Sinh là gì? – Qu’est-ce-que Noël ?

Đối với toàn bộ tín đồ Kitô giáo (l’ensemble du monde chrétien), Giáng Sinh là lễ kỷ niệm đánh dấu sự ra đời của chúa Giê-su (la célébration de la naissance du Christ)

Đối với những người theo đạo Thiên chúa, lễ Giáng sinh mang một ý nghĩa đặc biệt (avoir un sens particulier). Đó là ngày lễ mà gia đình và trẻ em chiếm vị trí hàng đầu, là cơ hội để chúng ta quây quần bên nhau (l’occasion de se retrouver).

Ở Pháp, các nhà thờ thường tổ chức các buổi hòa nhạc hát mừng Giáng sinh (proposer souvent des concerts de chants de Noël) hoặc triển lãm cảnh Chúa ra đời (des expositions de crèches) với những bức tượng nhỏ (avec des petites figurines).

Giáng sinh cũng là thời điểm chúng ta tặng quà cho nhau (le moment où l’on s’offre des cadeaux). Những món quà này chính là biểu hiện cho tình cảm đối với những người chúng ta yêu thương (des marques d’affection vis-à-vis des personnes que l’on aime).

2. Cây thông Giáng Sinh – Le sapin de Noël

Cây thông là một trong những biểu tượng phổ biến nhất của Giáng sinh (l’un des symboles de la fête de Noël le plus répandu). Vào tối ngày 24 tháng 12 (Le 24 décembre au soir), cây thông có mặt tại mọi ngôi nhà và mọi quảng trường (se retrouver dans tous les foyers et sur toutes les places).

Cây thông Giáng sinh (hay còn được gọi là cây của Chúa Kitô) xuất hiện lần đầu tiên vào năm 1521, ở vùng Alsace. Sau đó, dần hình thành nên truyền thống trang trí nhà cửa bằng những cành cây thông được cắt 3 ngày trước lễ Giáng sinh (décorer les maisons avec des branches coupées 3 jours avant Noël). Ngôi sao được đặt trên đỉnh cây thông (être mise en place au sommet du sapin) chính là tượng trưng cho ngôi sao của Bethlehem, ngôi sao dẫn đường cho Ba Vị Vua/nhà thông thái (guider les Rois Mages). Họ là những vị khách đến “từ phương Đông” (des visiteurs “de l’Orient”) khi biết về sự ra đời của Chúa Giê-su ở Bê-lem (la naissance de Jésus à Bethléem).


3. Mùa Vọng – L’avent

Mùa Vọng là thời điểm các tín đồ Kitô giáo (les chrétiens) chuẩn bị cho lễ Giáng sinh (préparer Noël). Từ “Avent” bắt nguồn từ tiếng Latinh “adventus” có nghĩa là đến. Do đó, Mùa Vọng chính là sự mong chờ Chúa Giêsu đến (l’attente de la venue de Jésus-Christ).

Để giúp bọn trẻ kiên nhẫn chờ đợi tới ngày Giáng Sinh (Pour faire patienter les enfants avant le jour J), người Đức đã phát minh ra lịch Mùa Vọng (le calendrier de l’Avent), bao gồm một bộ 24 ô cửa sổ (composé d’un ensemble de 24 fenêtres). Với bộ lịch này, bọn trẻ có thể khám phá những hình ảnh (découvrir des images), sau đó dần dần được thay thế bằng kẹo (des friandises), sôcôla (chocolats), những bức tượng nhỏ (des figurines) hoặc những món quà nho nhỏ (petits cadeaux).

4. Ông già Noel – Le Père Noël

Chính Thánh Nicholas (Saint Nicolas) là nguồn cảm hứng cho hình ảnh ông già Noel:

  • râu trắng dài (la longue barbe blanche)
  • chiếc mũ lông thú (un bonnet de fourrure)
  • áo khoác lớn màu đỏ (le grand manteau rouge)

Tuy nhiên có một sự khác biệt, đó là ông già Noel di chuyển trên chiếc xe trượt tuyết được kéo bởi những chú tuần lộc (un traîneau tiré par des rennes), còn Thánh Nicolas lại cưỡi trên lưng một con lừa (sur le dos d’un âne). Vì lý do này, ở một số vùng của Pháp, trẻ em đặt một ly rượu cho Ông già Noel và một củ cà rốt cho con lừa của ông dưới gốc cây (déposer sous le sapin un verre de vin pour le Père Noël et une carotte pour son âne).

5. Thánh lễ lúc nửa đêm – La messe de minuit

Thánh lễ ngày 24 tháng 12 thực sự thường được cử hành vào đầu giờ tối (thường là lúc 7 giờ tối) (être célébrée en début de soirée (en général à 19h), tại tất cả các giáo xứ Công giáo (dans toutes les paroisses catholiques). Bản thân giáo hoàng (Le pape) cũng thực hiện nghi lễ này vào khoảng 10 giờ tối tại Nhà thờ Thánh Peter ở Rome (à l’église Saint-Pierre de Rome).

– Mai An Týt –