38 ngõ 495 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hà Nội

Phân biệt “Décider de” và “Se décider à” 


“Décider” thì đi với giới từ “de”, còn “se décider” lại đi với giới từ “à”. Đây chính là điểm khác biệt đầu tiên chúng ta nhận thấy giữa 2 cấu trúc này. Vậy về mặt ngữ nghĩa, liệu chúng có gì khác nhau không? Tất cả sẽ được làm sáng tỏ trong bài viết này.

1. Décider de + infinitif → prendre la décision de + infinitif
Quyết định làm gì

Ex : J’ai décidé d’arrêter de fumer, j’espère que je vais réussir.
Tôi quyết định dừng hút thuốc, tôi hy vọng sẽ thành công.

2. Se décider à + infinitif → se résoudre à + infinitif
Quyết định làm gì sau một hồi đắn đo suy nghĩ, lưỡng lự

Ex : Après des heures d’hésitation, je me suis enfin décidé à lui parler.

Sau vài giờ đồng hồ lưỡng lực, cuối cùng tôi đã quyết định nói chuyện với anh ấy.

3. Être décidé à + infinitif → être fermement déterminé à + infinitif
Quyết tâm làm gì

Ex : Je suis décidé à m’installer à Paris, rien ne me fera changer d’avis.

Tôi quyết tâm sẽ định cư ở Paris, chẳng điều gì có thể làm tôi đổi ý.

Vậy tóm lại, “décider de faire qqch” chỉ mang nghĩa đơn thuần là đưa ra một quyết định, còn “se décider à faire qqch” có nghĩa là quyết định làm điều gì nhưng trước đó đã phải suy nghĩ, lưỡng lự rất nhiều, quyết định được đưa ra không hề dễ dàng. Ngoài ra, cấu trúc này thường được đi kèm với từ “enfin” (cuối cùng) để nhấn mạnh.

Còn cấu trúc “Être décidé à + infinitif” có nghĩa là ta thực sự quyết tâm để làm một điều gì đó.

Giải thích như vậy đã đủ rõ ràng cho các bạn chưa nhỉ? Chỉ cần các bạn ham học và tích cực theo dõi các bài viết của Fi thì kiến thức tiếng Pháp sẽ không còn là trở ngại.

– Ánh Tuyết –