38 ngõ 495 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hà Nội

Tìm hiểu về chủ đề Đa dạng sinh học và từ vựng tiếng Pháp liên quan


La biodiversité, c’est la vie, et c’est notre vie

Khi các vấn nạn môi trường đang ngày một nghiêm trọng, chúng ta – những công dân thế hệ mới phải có trách nhiệm học hỏi, trau dồi kiến thức không ngừng và tìm ra những giải pháp để cứu lấy hành tinh này. Việc hiểu được khái niệm “la biodiversité” chính là một bước tiến nhỏ trên con đường ấy của chúng ta. Hơn nữa, nói nhỏ với các bạn Fieurs là chủ đề này cũng xuất hiện rất nhiều trong các kỳ thi DELF đó nhé. Hãy cùng học với Fi thông qua một video ngắn dưới đây nha.

https://www.youtube.com/watch?v=tTOIxbmxwd8&ab_channel=1jour1question1jour1question

– Les plantes, les champignons, les animaux, sans oublier les hommes… c’est tout cela la biodiversité, et même plus encore puisque ce sont aussi les lacs, les montagnes, les forêts… 

(Các loài thực vật, nấm, động vật, và không thể thiếu được đó là con người… tất cả điều đó chính là đa dạng sinh học, và hơn thế nữa vì đa dạng sinh học còn bao gồm cả hồ, núi, rừng…)

? La biodiversité, c’est donc l’ensemble des êtres vivants et des milieux naturels. Mais également toutes les relations qui s’établissent entre eux. Car rien sur terre ne vit dans une bulle, sans lien avec les autres espèces ou avec son lieu d’habitation. 

(Đa dạng sinh học, vì thế là tổng thể tất cả những sinh vật sống và môi trường tự nhiên. Đa dạng sinh học cũng bao gồm tất cả những mối quan hệ thiết lập giữa các sinh vật và môi trường. Bởi chẳng thứ gì trên Trái Đất là sống trong một góc, không liên quan gì đến các loài khác hay đến môi trường sống của nó.)

– L’homme en est le premier exemple. Sans forêts ? Pas de bois pour construire et se chauffer… Sans abeilles ? Pas de pollen transporté d’une plante à l’autre pour faire des graines. Et donc, très peu de fleurs et de fruits. Sans végétaux ? Bien difficile de se soigner car plus de 70 000 espèces de plantes servent à fabriquer des remèdes. 

(Hãy lấy ví dụ con người đầu tiên. Không có rừng? Con người sẽ không có gỗ để xây nhà và sưởi ấm… Không có ong? Sẽ không chuyện phấn hoa được vận chuyển từ cây này sang cây khác để thụ phấn và tạo hạt. Và như vậy, sẽ có rất ít hoa và quả. Không có thực vật? Ta sẽ gặp khó khăn trong việc chữa trị các căn bệnh bởi hơn 70.000 loài thực vật được dùng để chế ra các bài thuốc.) 

– Ainsi, la biodiversité représente un trésor d’équilibre où chaque élément a son utilité. Or, aujourd’hui, ce trésor est menacé par les activités humaines. On pêche trop de poissons, on coupe trop de bois, on rejette trop de produits chimiques sur les sols… Résultat : le nombre d’espèces animales et végétales diminue, ce qui menace la vie de millions d’êtres vivants.

(Như vậy, đa dạng sinh học chính là một kho báu của sự cân bằng, nơi mà mọi yếu tố đều có công dụng của nó. Ấy vậy, ngày nay, bảo bối này lại đang bị đe dọa bởi những hoạt động của con người. Chúng ta đánh bắt quá nhiều cá, chúng ta đốn chặt quá nhiều cây, chúng ta phun quá nhiều hóa chất vào đất… Kết quả là số lượng các loài động thực vật đã giảm sút, đe dọa sự sống của hàng triệu sinh vật.)

– Mais il existe des solutions ! Par exemple, encourager l’agriculture bio, replanter des arbres, ou encore développer les aires protégées. Et ça marche ! Les bisons d’Europe ont ainsi échappé à l’extinction grâce à la création de parcs animaliers.

(Nhưng vẫn còn cách để thay đổi! Ví dụ như khuyến khích nền nông nghiệp sạch, hữu cơ, trồng lại nhiều cây, hoặc phát triển các khu bảo tồn. Giải pháp này đã có tác dụng. Bò rừng ở châu Âu đã thoát khỏi nguy cơ tuyệt chủng nhờ sự xuất hiện của công viên động vật.)

– Ánh Tuyết –