Profiter – 1 từ mà 2 nghĩa?
Nếu các bạn đã đọc bài viết trước của Fi về động từ “servir” thì các bạn đều sẽ biết rằng nghĩa của động từ phụ thuộc hoàn toàn vào cấu trúc của nó. Tương tự, động từ “profiter” cũng vậy. Chúng ta hãy cùng xem.
Profiter sẽ có 2 cấu trúc đi kèm với 2 giới từ “de” và “à”.
1. Profiter de: tận dụng, lợi dụng = Tirer un profit de quelque chose, un avantage
Ex: Je voudrais profiter de l’occasion pour vous dire à quel point je vous apprécie. (Tôi muốn nhân cơ hội để nói rằng tôi biết ơn các bạn biết bao)
Il a profité de l’absence des policiers pour s’échapper. (Anh ta đã lợi dụng sự vắng mặt của cảnh sát để tẩu thoát)
Tout le monde profite de lui. (Tất cả mọi người đều lợi dụng anh ta)
2. Profiter à : có lợi cho = Procurer un avantage à quelqu’un, lui être utile
Ex: Son séjour à la montagne lui a profité. (Kỳ nghỉ ở trên núi đã có ích cho anh ta)
Les conseils qu’on lui a donnés lui ont bien profité. (Những lời người ta khuyên đã rất có ích đối với nó)
Attention:
– Tránh: Profiter que
Phải là: Profiter de ce que
Ex : je vais profiter de ce que je suis en vacances pour me reposer. (Tôi sẽ tận dụng việc tôi đang trong kỳ nghỉ để nghỉ ngơi)
– Profiter và bénéficier thường được xem là 2 từ đồng nghĩa, song, cần chú ý :
+ Profiter = avoir conscience de l’avantage (tức là tận dụng có chủ ý, xác định rõ thứ mình tận dụng ngay từ đầu)
Ex : je profite du beau temps pour aller me promener. (Tôi tận dụng thời tiết đẹp để đi dạo)
+ Bénéficier = recevoir quelque chose (được hưởng lợi cái gì, tức là không có chủ đích lợi dụng từ trước)
Ex : je bénéficie de l’aide de mes amis pour ranger ma chambre (Tôi nhận sự giúp đỡ của bạn bè mình để sửa sang lại phòng ngủ)
– Bénéficier cũng đi kèm với 2 giới từ “de” và “à” và mang ý nghĩa tương tự như “profiter”.
—f—i—
● Những điều nhỏ nhưng dễ sai này sẽ được lưu ý kỹ trong các khóa học tại FIclasse, giúp học viên phân biệt ngay từ đầu, tránh học xong 1 hồi rối loạn hơn =)))
● Tham khảo các khóa học tiếng Pháp tại: https://tiengphapthuvi.fr/cat-khoa-hoc/khoa-hoc/