Danh ngôn tiếng Pháp chủ đề Tình bạn
Một chủ đề thân thuộc, nhưng nghe có vẻ ít danh ngôn ngôn hơn tình yêu hay cuộc sống nhỉ?
Thật ra không phải đâu, hãy để FIclasse gợi ý cho bạn những câu danh ngôn tình bạn bằng tiếng Pháp thật tuyệt vời để gửi gắm tình cảm tới những người bạn của mình nhé!
1. L’amitié double les joies et réduit de moitié les peines.
Tình bạn giúp nhân đôi niềm vui và giảm nửa nỗi đau
2. L’amitié est la similitude des âmes
Tình bạn là sự đồng điệu về tâm hồn
3. L’amitié sans confiance, c’est une fleur sans parfum.
Tình bạn mà không có sự tin tưởng chẳng khác gì hoa không có hương thơm.
4. La clé du bonheur: Trouver des amis avec la même déficience mentale que toi.
Chìa khóa của hạnh phúc: Tìm thấy những đứa bạn điên rồ giống bạn
5. Le bonheur c’est avoir une vieille amie après un long moment et sentir que rien n’a changé
Hạnh phúc là được gặp lại người bạn cũ sau một quãng thời gian dài và cảm thấy chẳng có gì thay đổi cả.
6. Le jour où tu perdras tout… est le jour où tu sauras qui sont tes vrais amis
Ngày bạn mất tất cả là ngày bạn biết được ai mới là người bạn thật sự.
7. Le meilleur ami n’est pas celui que tu connais depuis longtemps, c’est celui que tu connais et qui ne t’a jamais quitté
Người bạn tốt nhất không phải người mà bạn quen biết lâu nhất. Đó là người bạn quen, và chưa bao giờ rời xa bạn.
8. Les bons amis ne vous laissent jamais faire des bêtises…. tout seul.
Những người bạn tốt không bao giờ để bạn làm những điều ngu ngốc… một mình.
9. Les bons amis sont comme les étoiles. Tu ne les vois pas toujours, mais tu sais qu’ils sont toujours là…
Bạn tốt giống như những vì sao, không phải lúc nào bạn cũng thấy họ, nhưng bạn biết rằng họ luôn ở đó.
10. Les vrais amis, même s’ils sont à des kilomètres l’un de l’autre, restent toujours proches, car ils sont connectés au coeur
Những người bạn thật sự, dù cách nhau nhiều cây số, vẫn luôn thật gần, vì họ kết nối với nhau bằng trái tim
11. Toute amitié qui dépasse la barre de 3 ans est susceptible de durer toute la vie
Mọi tình bạn vượt được mốc 3 năm đều có khả năng tồn tại suốt đời
12. Un véritable ami voit ta première larme, attrape la deuxième et arrête la troisième
Một người bạn thật sự nhìn thấy giọt nước mắt đầu tiên của bạn, lau đi giọt thứ hai và không để giọt thứ ba chảy xuống.
13. Une vraie amitié n’a pas toujours besoin d’intimité ou d’une conversation tous les jours. Tant que la relation vit dans le coeur, les amis fidèles ne vous quittent jamais.
Một tình bạn thực sự không phải lúc nào cũng cần sự thân mật hay trò chuyện hàng ngày. Miễn là mối quan hệ còn tồn tại trong trái tim, những người bạn trung thành sẽ không bao giờ rời bỏ bạn
– Ánh Tuyết (Sưu tầm & Dịch) –